乐山信息港

当前位置:

2011傅雷翻译出版奖揭晓洪晃主持不忘发

2019/07/10 来源:乐山信息港

导读

2011傅雷翻译出版奖揭晓 洪晃主持不忘发微博洪晃和评委会主席董强担任典礼主持人。 张中江 摄法国着名作家奥利维埃·罗兰。 张中江 摄 

2011傅雷翻译出版奖揭晓 洪晃主持不忘发微博

洪晃和评委会主席董强担任典礼主持人。 张中江 摄法国着名作家奥利维埃·罗兰。 张中江 摄  中新北京11月27日电 ( 张中江) 2011傅雷翻译出版奖26日晚在北京颁出,《青春咖啡馆》和《启蒙运动中的法国》两本书的译者和出版机构获奖。  创办于2009年的“傅雷翻译出版奖”到今年已连续颁出3届。此次的获奖者和机构分别是:  《青春咖啡馆》(帕特里克·莫迪阿诺着)的中文译者金龙格,出版方人民文学出版社/上海九久读书人文化实业有限公司;  《启蒙运动中的法国》(丹尼尔·罗什着)的中文译者杨亚平、赵静利和尹伟,出版方华东师范大学出版社。  法国驻华大使白林出席当晚的典礼并为获奖者颁奖。  洪晃主持颁奖礼 不忘拍照发微博  当天担任嘉宾主持的是着名文化人洪晃。一身灰大褂的她,上台后就表示虽然自己出身翻译之家,也曾做过翻译,但并不会讲法语,只是法国文化的爱好者。  典礼进行过程中,平日就是微博达人的她“不甘寂寞”,连连举起拍照,给友们做了现场直播。  法国着名作家奥利维埃·罗兰助阵  首届傅雷翻译出版奖典礼时曾邀请了诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥,今年也请到了一位重量级嘉宾——法国着名作家奥利维埃·罗兰。  奥利维埃·罗兰在颁奖礼上说,汉语是世界上伟大、古老的语言之一,“汉语很美,就像半个地球上空飘扬的旗帜,所有人都能看到它的梦幻。”  奥利维埃·罗兰是法国当代知名作家,曾荣获多种文学奖项。他的长篇《苏丹港》和《世界的创造》均已被翻译成中文。  不过,罗兰本人在回答中新提问时表示,自己和中文版图书的译者并没有过太多接触,但相信他们的工作能力。  罗兰还给出了自己心目中好译者的标准:一方面运用母语书写的能力要好,另一方面要有开放和大方的心态。  背景介绍:  傅雷翻译出版奖于2009年首次颁发,奖励中国大陆年度译自法语的中文译作。每年评委会将评选出文学类和人文社科类作品各一部,评委会由12名评委组成,中、法各占一半,均为中、法双语专家。获奖图书的中国出版社和译者将共同分享总额8000欧元的奖金。

安顺哪家治性病好
延边有哪些传染病科医院
伊春脑外科医院哪家好
保山血液科医院哪家好
标签

友情链接